Le livre italien hors d’Italie au XVIIe siècle
Actes réunis par Delphine Montoliu, Collection de l’Ecrit n° 12, Toulouse, 2011, 249 p., 15 euros
Sommaire
Jean-Luc NARDONE, IntroductionGeneviève BESSIS, Collections italiennes à l’âge baroque : trésors de la bibliothèque de ToulouseBenedict BUONO, Osservazioni sul fondo italiano cinque-secentesco di lingua e letteratura della Biblioteca Xeral dell’Università di Santiaga de CompostelaDanielle BOILLET, Les premières traductions françaises de la Filli di Sciro de Guidubaldo BonarelliBruna CONCONI, La circolazione dei testi aretiniani nella Francia del XVII secoloSilvia FABRIZIO-COSTA, Autour du fonds ancien de la Bibliothèque universitaire de CaenFrancesca GUARDINI, Per Marino, per l’AdoneRita MAZZEI, Edizioni fiorentine e lucchesi in una biblioteca cracoviese del SeicentoDelphine MONTOLIU, Fortune et censure des académiciens siciliens Riaccesi à MadridChristian PÉLIGRY, La présence italienne dans les collections de la Bibliothèque Mazarine, principalement au XVII siècleAnna SCONZA, Les sources italiennes du Traité de la peinture de Léonard de Vinci (Paris, 1651)Marie VIALLON, Les éditions de l’Histoire du Concile de Trente de Paolo SarpiStefano VILLANI, Libri pubblicati in italiano in Inghilterra nel XVII secolo : il caso della traduzione del Book of Common Prayer del 1685