Premio Stendhal per la traduzione

 

Il Premio Stendhal è destinato alle opere letterarie (narrativa, teatro, poesia) francesi tradotte in italiano. Esso riconosce sia la qualità della traduzione che quella dell’opera originale. La giuria valuta l’interesse e l’importanza dell’opera in quanto tale, la difficoltà della traduzione e la sua riuscita, e infine la qualità del lavoro editoriale.

Le opere eleggibili devono essere state pubblicate nella loro traduzione italiana, in Italia, tra il 1° gennaio 2015 e il 6 maggio 2016, data limite di invio delle candidature.


 

La giuria conferisce 2 riconoscimenti:

il Premio Stendhal al traduttore di un’opera francese in italiano, e alla casa editrice italiana corrispondente;
la menzione “Giovane” è destinata a un giovane traduttore di un’opera francese in italiano, dando la priorità ai candidati di meno di 35 anni.

Almeno una delle due opere premiate deve provenire da un autore contemporaneo.

L’ammontare del Premio Stendhal è ripartito per due terzi a favore del traduttore vincitore e un terzo a favore della casa editrice italiana corrispondente; l’ammontare della menzione “Giovane” viene conferito al traduttore.

Giuria : 

Valerio Magrelli, Presidente di Giuria 

Barbara Meazzi

Stefano Montefiori

Rossana Rummo

Emanuele Trevi

http://institutfrancais-italia.com/it/cultura/libri-e-letteratura/premio-stendhal-della-traduzione


Pour consulter les pièces jointes associées à cette archive, contactez le webmaster